S208 Iglmoos Runde

  • vhodné pro rodiny
  • okružní cesta

 Interaktivní výškový profil

Stáhnout GPS data
Vytvořit PDF

CZ: Tour-Details

výchozí místo: 4824 Gosau
Cílové místo: 4824 Gosau

délka trvání: 1h 30m
délka: 17,9 kilometer
Výškové metry (vzestupně): 670m
Výškové metry (sestupně): 670m

nejnižší bod: 721m
nejvyšší bod: 1.385m
Obtížnost: lehký, -á, é
Kondice: lehký, -á, é
panoráma: výlet snů

povrch cesty:
Asfalt, Cesta / stezka, štěrk, suť, Ulice, Turistická cesta, Ostatní

powered by TOURDATA

Stručný popis:
Malý, pěkný okruh o délce asi 18 km se 670 hm, který vede převážně po lesních cestách. Ideální pro cyklistiku a pěší turistiku.
 
 
 
Náročnost: *
 
 
Zážitek: ****
 
 
Doporučené období vhodné pro uskutečnění túry:
  • duben
  • květen
  • červen
  • červenec
  • srpen
  • září
  • říjen
 
 
Vlastnosti:
  • Etapová túra
  • Okružní trasa
  • Bohatá na výhledy
  • S možností občerstvení
  • Vhodná pro rodiny
  • Zdolání vrcholu
Popis:
Okružní trasa Iglmoos Runde S208 vede přes Iglmoosalm na parkoviště Saugrube v nadmořské výšce 1385 m. Je to ideální parkoviště pro vaše kolo, odkud můžete vystoupat k horské chatě Goiserer Hütte ve výšce 1592 m n. m. Na této okružní trase nejsou žádné Singletrails.
 
Už jen sama nádherná příroda by měla stačit jako doporučení pro absolvování této okružní jízdy plné zážitků. Přesto zde na vás čeká nejedno zpestření.
 
  • Zastávka na občerstvení v Iglmoosalm
 
  • Výlet na kole nebo pěšky k horské chatě Goiserer Hütte
 
  • Pokud vám zbyde ještě dost času a energie, vydejte se po Gosaubachweg směrem na Dachstein se zastávkami na občerstvení Kirchenwirt a Gosauschmied.
 
Popis trasy:
Trasa začíná na parkovišti sportovního centra Gosau na ulici Steinmühlenweg, vede nahoru směrem ke Gosauseestraße, a je označená značkami S208 Iglmoos Runde. Asi po 300 m (km 0,3) kříží trasa Gossaustraße a pokračuje po asfaltové cestě mírně do kopce. Před prudkým stoupáním je krátký zákaz jízdy na kole (100 m), kde musíte kolo tlačit. Po několika metrech můžete na kolo u výjezdu na ulici Schulstraße opět nasednout a po 340 m (km 0,9) vás trasa zavede doleva do ulice Kirchenstraße a hned nato doprava nahoru do ulice Brandseppengasse, po které se dostanete na silnici B166 (Paß Gschütt Straße) (km 1,2).
 
Bohužel nyní musíte jet asi 1 km do kopce po silnici B166. Tento úsek není zcela bez nebezpečí, proto dbejte zvýšené opatrnosti jak při přecházení, tak při šlapání do pedálů, a to až k rozcestí na km 2,2, kde trasa odbočuje doprava na lesní cestu (Wegscheidstraße).
 
Teď už si pohodlně jedete po lesní cestě do mírného kopce. Asi po 1,7 km (km 3,9) zůstává trasa na hlavní cestě a po dalších 500 m (km 4,4) pokračuje rovně do kopce směrem k Iglmoosalm.
 
 
Jakmile les prořídne, uvidíte po levé straně horskou chatu Iglmoosalm (km 6,8). Trasa pokračuje po hlavní cestě, která vede přes horskou pastvinu vlevo, a po 100 m se musíte rozhodnout, zda si zde uděláte přestávku na občerstvení (km 6,9), nebo budete pokračovat k odbočce, či výchozímu bodu, vašeho Bike & Hike dobrodružství.
 
 
U skalní stěny pod vrcholem Kriegeck lesní cesta mírně stoupá a nabízí tak krásný výhled na protilehlý vrchol Plassen s nadmořskou výškou 1953 m. Krátce po ujetí 1,8 km dosáhnete nejvyššího bodu trasy ve výšce 1385 m v Saugrube. Zde je malé parkoviště, kde můžete zaparkovat kola a vystoupat asi 200 m k chatě Goiserer Hütte.
 
 
Až se vám bude chtít, otočte se a vraťte se stejnou cestou směrem do údolí. Po pravé straně minete Iglmoosalm, kde se po 4.300 m (km 12,9) trasa stočí prudce doleva. Následuje mírné klesání lesem. Sledujte značení S208 Iglmoosalm směrem na Gosau Ramsau. Doporučujeme opatrnost, protože stezku využívají ke stoupání také pěší turisté a vysokohorští zemědělci. Asi po 3.000 m (km 15,9) narazíte na závoru, kde opustíte štěrkovou cestu. Trasa vás zavede na asfaltovou nákladní cestu, po které pojedete 400 m až k silnici Vordertalstraße (km 16,3).
 
 
Trasa kříží hlavní silnici B166. Nejprve odbočuje vlevo, pak vpravo, a pokračuje 400 m po Stötzlgasse, která se u potoka Gosaubach napojuje na Steinermühlweg. Po překročení potoka Gosaubach se držte vlevo a pokračujte po Steinermühlweg asi 900 m. U hotelu Vitalhotel odbočte vpravo a přejeďte přes potok Gosaubach a po posledních 100 m dorazíte k výchozímu bodu.
 
 
Pokud vám zbývá ještě dost sil a nadšení, můžete se vydat po Gosaubachweg proti proudu řeky buď ke Kirchenwirt, nebo Gosauschmied na vydatnou svačinu.
 
 
PS: Těšíme se na fotografie z túry s #salzkammergut na vašich sociálních sítích!
 
 
Autorův tip:
Na kolo vyrazte s turistickými botami na „plochých pedálech“, zámek v batohu, až k Saugrube, a pak se vydejte na krátký výšlap k horské chatě Goiserer Hütte.
 
 
 
Bezpečnostní pokyny:
Iglmoos Runde je okružní trasa a je označená číslem S208. Trasy s označením obsahujícím číslo 200 mají délku maximálně 20 km. Uvedenými časy jízdy se rozumí čisté časy jízdy s E-MTB bez přestávek, jako jsou zastávky na focení, občerstvení apod.
 
 
Věnujte prosím zvýšenou pozornost přejezdům státních a spolkových silnic a stoupání po částečně frekventované silnici B166 v délce 1 km.
 
 
 
Aby byl váš výletní den dokonalý, uvádíme několik tipů, které byste měli zvážit před každým výletem. Kromě toho byste si měli být vědomi toho, že se nacházíte v horách a že vaše vlastní odpovědnost hraje velmi důležitou roli. To se týká volby trasy, kterou chcete projet, počasí, které lze očekávat, a možnosti, že vám tu a tam může vypadnout mobilní připojení.
 
 
Více informací:
 
 
 
Vybavení:
Vezměte prosím na vědomí, že každá (E)MTB túra musí být vždy absolvována s bezvadným vybavením. Níže uvádíme několik tipů na přípravu a vybavení.
 
 
Více informací:
 
 
 
Další informace a odkazy:
V Gosau začínají všechny túry na horských kolech na parkovišti u sportovního centra Gosau. Trasy jsou označeny a očíslovány.
 
 
My, jezdci na E-MTB, máme jako nováčci ve světě horských a rekreačních sportovců zvláštní povinnost chovat se přiměřeně.
 
 
V Graubündenu se o stezky dělí cyklisté a pěší turisté. Projekt, který by měl být precedentem. To však funguje pouze při vzájemném respektu. Černé ovce nás vrací o několik let zpět.
 
 
Nastavením a dodržováním společných pravidel hry zajistíme, že les bude i nadále nabízet jedinečný prostor pro rekreaci a život, jakož i pracovní prostředí pro všechny.
 
Informace o cykloturistice v lese od Spolkového ministerstva zemědělství, regionů a cestovního ruchu.

výchozí bod: Parkoviště u hřiště na plážový volejbal Gosau Steinmühlenweg
cílový bod: Parkoviště u hřiště na plážový volejbal Gosau Steinmühlenweg

další informace:
  • okružní cesta
  • možnost zajistit stravu

dosažitelnost / příjezd

Příjezd
Po silnici B166 do Gosau. Pak odbočte na Gosauseestraße, po 100 m odbočte vlevo na Steinmühlenweg.
 
 
Parkování
Bezplatné veřejné parkoviště a výchozí bod pro všechny výlety na horských kolech v Gosau.
 
 
Poloha: Steinmühlenweg před potokem Gosaubach vlevo, hřiště na plážový volejbal.
 
 
Navigace: 47.580930, 13.535648

Příjezd veřejnou hromadnou dopravou
Plánovač tras pro individuální turistiku
Výhodné roční období
  • jaro
  • léto
  • podzim

O informace požádejte na výše uvedeném kontaktu.


S208 Iglmoos Runde
Tourismusverband Inneres Salzkammergut
Bad Goisern, Gosau, Hallstatt, Obertraun
4822 Bad Goisern am Hallstättersee

telefon +43 5 95095
fax +43 5 95095 - 74
E-Mail info@dachstein-salzkammergut.at
web www.dachstein-salzkammergut.at
https://www.dachstein-salzkammergut.at

Vuci uživatelum

1. Prezentované trasy pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. je treba chápat jako bezplatné návrhy tras a slouží výlucne jako nezávazná informace. Nemáme v úmyslu uzavrít s uživateli tohoto webu smlouvu. V dusledku využití dat není mezi námi uzavrena žádná smlouva.

Data smí být použita pouze pro soukromé využití; jakékoliv komercní využití je zakázáno. Zejména není dovoleno nabízet data na komercne provozovaných webových stránkách, výmenných platformách atd., nebo je použít k vývoji komercních produktu. Stažením nezískává žádný uživatel práva k dotceným datum.

Poskytnuté návrhy tras byly vytvoreny s maximální pécí; presto neprebíráme žádnou odpovednost za správnost a úplnost informací.

Upozornujeme, že veškeré návrhy tras obsažené na této webové stránce, príp. s nimi související data a informace, nebyly poskytnuty námi, ale tretími osobami (§ 16 ECG). Nemáme žádný vliv na to, zda informace v nich obsažené (napr. vzdálenost, stupen obtížnosti, prevýšení, popis, atd.) jsou autentické, správné a úplné. Neprovádíme kontrolu techto obsahu tretích stran. Z tohoto duvodu neprebíráme žádnou odpovednost za autenticnost, správnost a úplnost informací.

Stavební opatrení nebo jiné vlivy (napr. sesuv pudy, apod.) mohou vést k docasným nebo trvalým zmenám trasy (napr. stržení mostu, apod.). Je možné, že cesta takového typu je zcela nebo zcásti neprujezdná.

Použití dat jakož i využití navrhovaných tras príp. síte cest (jízda, chuze, príprava, atd.) je tedy na vlastní nebezpecí a vlastní odpovednost. Uživatel samotný je odpovedný zejména za výber trasy, orientaci v terénu, dodržování pravidel silnicního provozu, vybavení a výstroj pro trasy uvedené v bode 1 (napr. kola, atd.), za používání prilby, odhad osobní výkonnosti, vyhodnocení rizik a dodržování primerené rychlosti. Odmítáme jakoukoli odpovednost za škody zpusobené použitím navrhovaných tras, a to zejména za úrazy.

 

2. Nekteré trasy vedou po silnicích, na kterých je bežný provoz. Vezmete prosím na vedomí, že tím vzrustá potenciální riziko ohrožení, kterému lze zabránit patricnou opatrností a správným odhadem a uplatnením vlastních schopností. Proto absolvujte neznámé trasy pomalu a se zvýšenou opatrností. Dbejte neustále na potenciální nebezpecí a sledujte prubežne provoz. Neopouštejte popsané trasy.

Možné využití soukromých cest, zvl. lesních cest a zemedelských zásobovacích cest, muže podléhat zákonným omezením, která je treba respektovat a dodržovat.

Platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích. Každý uživatel (napr. cyklista, motocyklista) je odpovedný za dodržování techto pravidel, za rádný stav svého kola/vozidla a jeho dostatecné vybavení (svetla, brzdy, atd.). Každý uživatel je navíc odpovedný za dodržování rychlosti odpovídající podmínkám a vlastním schopnostem a za dodržování dostatecné vzdálenosti od vpredu jedoucího. Durazne doporucujeme jezdit za dobré viditelnosti, používat prilbu a reflexní oblecení (nebo podobné) a používat prípustné osvetlení kola.

 

3. Všechny trasy vyžadují dobrou fyzickou konstituci a kondici, stejne jako detailní prípravu. Durazne doporucujeme absolvovat trasy pouze v optimálním zdravotním stavu.

Doporucujeme uzavrít úrazové pojištení a pojištení odpovednosti za zpusobenou škodu. Používejte cyklistický tachometr, který zobrazuje denní kilometry a je kalibrován na prední kolo.

 

4. Speciálne pro cyklisty na horských kolech - pravidla fair play: Horská cyklistika je jedním z nejkrásnejších rekreacních sportu v prírode. Pri jízde na horských kolech poznáte hory a jezera, horské pastviny a chaty z úplne jiného pohledu. Nekolik pravidel fair play v lese prispeje k bezkonfliktní jízde na horském kole.

a. Chodci mají prednost: Jsme ohleduplní a prátelští k chodcum a turistum. Pri setkání používáme zvonek a jedeme pomalu kolem. V každém prípade se vyhýbáme cestám s velkým poctem chodcu. Ohleduplnost k prírode: Nenecháváme za sebou žádné odpadky.

b. Jízda na polovicní viditelnost: Jezdíme kontrolovanou rychlostí, pripraveni brzdit a na polovicní viditelnost, a to zejména v zatáckách, protože je treba kdykoli pocítat s prekážkami. Poškození cest, kameny, vetve, docasne uložené drevo, dobytek, pastevní rošty, závory, tažné lesní stroje, vozidla s povolením vjezdu jsou nebezpecí, na které musíme být pripraveni.

c. ‚Don´t drink and drive!’ K horské cyklistice nepatrí alkohol. Ohleduplnost na odpocívadle (manipulace se stojany, znecištená obuv nebo oblecení). Poskytnout první pomoc je povinnost!

d. Znacené trasy, zákazy jízdy a uzávery: Dodržujeme znacené trasy a uzávery a akceptujeme, že cesty slouží predevším k zemedelskému a hospodárskému využití! Uzávery jsou casto nezbytné v našem vlastním zájmu. Jízda na kole mimo trasu a mimo povolené hodiny je trestná a delá z nás nelegálních cyklisty.

e. Jsme v lese hosté a chováme se jako hosté, a to i vuci lesníkum a lovcum, príp. dalším zamestnancum. Pri horské cyklistice je telefonování a hudba z prehrávacu tabu! Je vyžadována plná koncentrace.

f. Zabranme zbytecnému hluku. S ohledem na volne žijící zvírata jezdíme pouze za plného denního svetla. Jezdíme zásadne vždy (i do kopce) s prilbou! Balícek pro pomoc v nouzi s sebou: Vždy s sebou vezeme sadu pro opravu a obvazy.

g. Správné sebehodnocení: Nepretežujeme se z hlediska techniky jízdy, ani z hlediska kondice. Respektujeme stupen obtížnosti trasy a správne odhadujeme své cyklistické zkušenosti a schopnosti (brzdy, zvonek, svetla)!

h. Zavíráme branky u ohrad pastvin: Blížíme se k pasoucímu se dobytku krokem a po prujezdu zavreme všechny branky u ohrad. Zabranme únikovým a panickým reakcím zvírat. Potešení a sportovním výzvám v horách a v lese už nestojí nic v ceste!

i. Pravidla pro provoz na pozemních komunikacích: Na všech trasách pro horskou cyklistiku platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích, která dodržujeme. Naše kolo musí být proto v bezvadném technickém stavu a musí být patricne vybaveno, tzn. brzdami, zvonkem, svetly. Horská kola tak jako tak kontrolujeme a udržujeme pravidelne.

 

5. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z guide.salzkammergut.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na guide.salzkammergut.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z guide.salzkammergut.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na guide.salzkammergut.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z guide.salzkammergut.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na guide.salzkammergut.at nepovažujeme za náš vlastní.

 

Vuci bloggerum

UPOZORNENÍ:

1. Všechny doporucené návrhy tras pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. jakož i ostatní údaje a informace jsou bezplatné. Neneseme za ne odpovednost, a to zejména za presnost informací, ani odpovednost za jakékoliv následky zpusobené využíváním vašeho návrhu tretí stranou (zejména uživateli této webové stránky). Vámi poskytnuté návrhy tras, stejne jako další údaje a informace nejsou z naší strany overovány.

Nemáme v úmyslu uzavrít smlouvu s osobami, které na této stránce prezentují návrhy tras ci jiné údaje a informace. V dusledku poskytnutí dat (informací) není mezi námi uzavrena žádná smlouva.

Doporucením návrhu trasy prebíráte zvláštní odpovednost vuci jiným sportovcum. Berte prosím tuto odpovednost vážne a popisujte váš návrh trasy s maximální peclivostí a podle nejlepšího vedomí a svedomí. 

 

2. Vaše návrhy tras proto musí obsahovat alespon tato kritéria, formulovaná jasným a jednoznacným zpusobem:

• Výchozí bod

• Podrobný popis trasy

• Vzdálenost/celková délka 

• Stupen obtížnosti

• Nebezpecná místa

• Prumerná doba jízdy

• Prevýšení

• Cílový bod

 

Pokud je to možné, uvedte navíc výškový profil.

 

3. Prezentací doporucení návrhu trasy z vaší strany nás poverujete k uložení vašeho návrhu trasy, príp. vašich údaju na naší webové stránce a k jejich trvalému zprístupnení tretím stranám, zvlášte uživatelum tohoto webu. Vyhrazujeme si právo kdykoli bez upozornení kvuli jakémukoli duvodu zcela nebo zcásti zablokovat nebo smazat vámi poskytnuté návrhy tras. Nevyplývají vám z toho žádné nároky jakéhokoli druhu.

Dekujeme za vaši ochotu!

 

4. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z guide.salzkammergut.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na guide.salzkammergut.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z guide.salzkammergut.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na guide.salzkammergut.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z guide.salzkammergut.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na guide.salzkammergut.at nepovažujeme za náš vlastní. 

 Interaktivní výškový profil

Stáhnout GPS data
Vytvořit PDF

CZ: Tour-Details

výchozí místo: 4824 Gosau
Cílové místo: 4824 Gosau

délka trvání: 1h 30m
délka: 17,9 kilometer
Výškové metry (vzestupně): 670m
Výškové metry (sestupně): 670m

nejnižší bod: 721m
nejvyšší bod: 1.385m
Obtížnost: lehký, -á, é
Kondice: lehký, -á, é
panoráma: výlet snů

povrch cesty:
Asfalt, Cesta / stezka, štěrk, suť, Ulice, Turistická cesta, Ostatní

powered by TOURDATA